close

我相信有很多人因為金錢上的問題很困擾

往往呢有些人向高利貸地下錢莊借錢害了不少人..

因此我分享了一些合法的借錢管道

http://goo.gl/URy8ZL

然而,對韓國E-daily論社室長許英燮來講,那裡有他懷念的台灣。而他對台灣的懷念源自於「中正圖書館」。

但是,1992年台韓斷交後,許英燮說,大使館的「青年白日旗」被「五星旗」取代後,中正圖書館也因而關閉。後來台韓漸漸回復交流,中正圖書館的建築物在2013年也重新整修使用,只是,不再是圖書館而變為「社團法人漢城華僑協會」。

許英燮對台灣的懷念還有《包青天》。他說,自從1994年韓國KBS 2TV播放台灣的《包青天》後,不但抓住韓國民眾的心,更對公職人員造成一股學習包青天的剛正及清廉精神的社會風氣,直到現在韓國還陸續出現有關包青天的後續作品,而且在韓國仍深受大眾的喜愛。

工商時報【譚淑珍】

透過韓國人的眼看台灣,雖不至於看到不一樣的台灣,但肯定都不是台灣多數人所關注的。

他說,位於明洞的中國大使館前,有一棟五層高的建築物,是建於1970年、並以前總統蔣中正為名的「中正圖書館」,當年,那條街因為有「大使館」與「圖書館」兩館,而被華僑們稱為館前路。

雖然,館前路的大使館換掛「五星旗」,但是,他說,緊臨大使館的「漢城華僑小學和幼稚園」仍採中華民國的教育體系,而且每到10月10日,就在學校的運動場舉辦盛大雙十國慶日的慶祝活動。

首爾明洞,對曾經到過的台灣人而言,過去是代表流行、時尚的地區,現在則是中國人多得不得了的地方。

韓國人對包青天的喜愛,在2010年至2014年韓國進修與擔任教職的東吳大學社會學系助理教授何撒娜有親身的體會。她「曾經」驚訝的發現,韓國2、30歲的年輕人都會唱《包青天》的主題曲,而且,《包青天》與《甜蜜蜜》,是在韓國是KTV必點的中文歌其中一、二。

而《月亮代表我的心》,則是韓國人學中文時必學的歌。包括駐台北韓國代表部代

房貸利息怎麼算

表趙百相、駐台北韓國貿易館長朴漢真就是典型代表。

唱《月亮代表我的心》學中文,趙百相與朴漢真都說,是因為歌詞與弦律都簡單。同時,歌詞的意境與韓國人的習俗相近,朴漢

房屋貸款利率2015

真說,韓國人談戀愛時,男

房屋二胎貸款

生對女生表達愛意的最高境界是「願為妳把星星、月亮摘下來。」

然而,星星與月亮,是不可能摘得下

房屋貸款利率比較2015

來的,但是,他說,《月亮代表我的心》具有同樣的意境與意涵,而且很生活化,很容易就能學習起來。

從「中正圖書館」、《包青天》到《月亮代表我的心》,從建築物、戲劇到歌曲,韓國人眼中與記憶裡的台灣,從台灣的角度看過去還滿「懷舊」的~。

買車貸款


8DFE6E54B8865A9A
arrow
arrow

    re1231g 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()